A nivel de la nación y de la familia
gozamos de bendiciones múltiples. Algunos nacionales dieron su vida para
conseguir la libertad que hoy disfrutamos. Nuestros padres se sacrificaron para
darnos educación y bienes materiales. Es saludable recordarlo Y, ¿qué de
nuestra Biblia que tanto nos sirve en español?
“La palabra de Dios es viva y eficaz, y más cortante que toda espada de dos
filos;… y discierne los pensamientos y las intenciones del corazón.” Hebreos
4:12.
Las citas bíblicas usadas en las
meditaciones son sacadas de la versión Reina-Valera, 1960. Quizás el nombre de
Casiodoro de Reina no sea conocido por algunos, pero era un clérigo que abandonó
su patria y su religión para entregarse a otra patria y también entregarse a
Cristo. Hay muchos que tienen en Casiodoro de Reina al hombre más ilustre
nacido en la patria de Cervantes: España. Tan discutido personaje reunió en su
carácter toda la reciedumbre de su raza, haciendo de él un escritor de marcados
perfiles revolucionarios. Allá, cuando monje, un día leyó la Biblia , y desde entonces la
amó.
Colgó los hábitos y abrazó la fe
como la presentaba este libro amado. Perseguido, huyó a Londres, donde se
convirtió en guía espiritual de refugiados españoles. Esa primera lectura de la Biblia le hizo comprender
que por ningun motivo el libro sagrado debía permanecer bajo llave y en una
lengua desconocida para el pueblo. Fue entonces cuando se dio la ardua tarea de
verterlo al idioma común: al castellano.
Después de huir a Londres,
transcurrieron 12 largos años de constante trabajo, antes de terminar lo que
sería la primera traducción completa de la Biblia al castellano. Fue una traducción directa
de los idiomas originales el hebreo y el griego. Otros lo habían intentado
antes, pero sólo lograron traducir el Nuevo Testamento. Francisco de Encinas
fue uno de los primeros. Casiodoro de Reina figura en la historia como
traductor de la Biblia.
Cabe la pregunta, ¿qué le movió a echarse a cuesta tan magna
obra?
En primer lugar, cuando en el
convento empezó a leer la
Biblia , comprendió la necesidad del pueblo de poseer tan rico
tesoro. Luego, cuando pasó a Londres y actuó como guía de almas, descubrió que la Palabra de Dios era
alimento indispensable en el desarrollo de la iglesia.
Ese amor a la humanidad le conmovió
para realizar semejante trabajo. De Reina ponía gran celo en traducir con toda
fidelidad el mensaje de la
Biblia. Confiesa haber buscado apoyo en otras versiones como
la de Santes Pagnino, que a su juicio, era la más pura habida en su tiempo.
Es tan fácil conseguir una copia de la Biblia hoy que a veces nos
olvidamos de los grandes sacrificios hechos por otros para que la tengamos a
nuestro alcance. ¿Tienen importancia las Escrituras? Jesucristo contesta:
“Escudriñad las Escrituras; porque a vosotros os parece que en ellas tenéis la
vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí” Juan 5:39 – (Continuará)
Sociedades Bíblicas/David A Jones
No hay comentarios.:
Publicar un comentario